Так, днями розгорівся скандал через висловлювання генерального консула РФ в Сімферополі Владіміра Андрєєва стосовно представників кримськотатарського народу України.
За декілька годин до прем’єри фільму «Хайтарма» Ахтема Сеітаблаєва, який вперше показав трагічну історію масової депортації кримських татар 1944 року, дев’ятьом ветеранам війни і товаришам по службі героя фільму, льотчика Аметхана Султана, у Генеральному консульстві Російської Федерації в Криму наполегливо радили не відвідувати показ. Їм, зокрема, пояснювали, що офіційно прийнятий факт наказу Сталіна про силове вивезення з Криму кримських татар наприкінці Другої світової війни суперечить історичній правді.
Генконсул РФ, на зауваження кримської журналістки Лілі Буджурової про те, що його висловлювання можуть бути образливими для кримськотатарського народу, заявив: «Я щось нове зараз сказав? Мені не потрібні ваші поради. Все, що я сказав, це абсолютно офіційно. Запишіть і прокручуйте будь-якому кримському татарину. Моє слово і слово Росії мають лунати, повинно бути відомо, зокрема й моє інтерв'ю, для того, щоб правда про Велику Вітчизняну війну лунала…».
Згодом голова фракції «Курултай-Рух» кримського парламенту, перший заступник голови меджлісу кримськотатарського народу Рефат Чубаров закликав владу заявити про небажаність перебування генерального консула Росії в Сімферополі. З відповідними закликами звернулись і лідери опозиційних фракцій у Верховній раді України.
Скандальні випади Андрєєва траплялися і раніше.
Зокрема, у грудні 2011 року генконсул РФ заявляв про «неприродну і спотворену» мовну ситуацію в Криму. За його словами, «ситуація зі статусом російської мови в Криму залишається неприродною, не відповідає правам і інтересам величезного числа людей, якимсь чином штучно спотворена, причому незважаючи на те, що до влади прийшли інші люди». Андрєєв обурювався, що «територія, де, напевно, 99% населення говорить, думає, мріє російською мовою, чомусь у щоденному використанні (мови – Ред.) має певні обмеження».
Раніше він заявляв, що ситуація з російською мовою у Криму «якась неприродна, ненормальна», а українська мова загрожує життю людей, оскільки в аптеках не продають ліки з інструкцією російською мовою.
Голова Кримської організації Української народної партії Олег Фомушкін висунув МЗС України вимогу – оголосити персоною нон-грата генерального консула Російської Федерації за образу державної української мови. Пізніше МЗС України передало Андрєєву підручник української мови для російськомовних людей і російсько-український розмовник. Генеральний консул Росії у відповідь заявив, що дії МЗС його розсмішили і назвав їх клоунадою.
Водночас, у жовтні 2011 року Андрєєв вимагав вибачень від головного редактора газети Верховної ради Криму («Кримські вісті») Ірини Іванченко за зміст статті Закіра Закірова «Друге пришестя», у якій журналіст порівняла тодішнього російського прем'єр-міністра Владіміра Путіна з генсеком СРСР Леонідом Брежнєвим і нагадала про те, що «європейська преса назвала його (Путіна – Ред.) плани спробою відтворити Російську імперію на «кістках СРСР»».
«Це навіть не стаття, а якась компіляція домислів, дурниць. Дурниця, в тому числі і ця, в сучасних умовах має право на публікацію, і це право «єрундові» журналісти реалізують скрізь. І з надлишком – в «жовтій пресі»», – заявив генконсул.
В січні 2011 року Андрєєв заявляв, що Переяславська рада закріпила навіки волю народів України і Росії до єднання і до єдності. За його словами, зовсім недавно цій волі народу України до єдності «чинилися штучні політичні перешкоди». «Зараз цього немає, зараз є можливість для повного взаєморозуміння народів наших держав для ефективної співпраці, для реалізації самих амбітних спільних проектів», – наголосив генконсул.
2010 року генеральний консул РФ у Львові Євген Гузєєв заявив, що українську мову завезли на Західну Україну більшовики, а Україну створила Австрія, щоб відділити її від Росії. Через деякий час його перевели з України.