Міжнародна Букерівська премія оголосила переможницю

22 Травня 2024, 10:13

21 травня в лондонському Tate Modern голова журі Міжнародної Букерівської премії 2024 року Елеонора Вахтель назвала переможницю. Нею стала німецька письменниця Дженні Ерпенбек з романом «Кайрос» («Kairos»). Премію у розмірі 50 000 фунтів стерлінгів порівну розподілять між авторкою і перекладачем Міхаелєм Гофманом.

На сайті премії зазначено, що в «Кайросі» розповідається про «руйнівні стосунки між молодою жінкою та літнім чоловіком у Східному Берліні 1980-х років, коли двоє закоханих, здавалося б, втілюють розчавлений ідеалізм Східної Німеччини. Розмірковуючи про надію та розчарування, «Кайрос» ставить складні питання про свободу, вірність, кохання та владу». Сама ж авторка так описує свій роман: «Це приватна історія великого кохання та його розпаду, але це також історія розпаду цілої політичної системи. Простіше кажучи: як те, що спочатку здається правильним, може перетворитися на щось неправильне?»

Дженні Ерпенбек народилася в 1967 році у Східному Берліні. За освітою вона палітурниця, потім працювала театрального реквізиторкою, перш ніж вивчити режисуру музичного театру та розпочати успішну кар’єру оперної режисерки з кінця 1990-х років. Ерпенбек дебютувала в 1999 році з повістю «Історія старої дитини». Письменниця здобула чимало літературних премій, а її твори перекладено понад 30 мовами, і кажуть, що за кордоном її знають більше, ніж у рідній Німеччині (між іншим, Дженні Ерпенбек стала першою представницею цієї країни, що здобула Міжнародного Букера). У 2019 році її роман «Відвідини» був названий Guardian однією зі 100 найкращих книг XXІ століття. У 2016 році українською виходив її роман «Прокляття дому» («Видавництво 21», переклад Христини Назаркевич).

Нагадаємо, що cеред цьогорічних фіналістів Букера були романи «Не річка» Селви Альмади, «Кривий плуг» Ітамара Вієйра Жуніора, «Матер 2–10» Хван Сок-йон, «Про це мені краще не думати б» Єнте Постуми і «Подробиці») Ії Ґенберґ. Торік Міжнародну Букерівську премію здобув за роман «Часосховище» письменник Георгі Господінов і його перекладачка на англійську Анджела Родель.