«У Німеччині й кухня, й свята відрізняються від українських, хоча Великдень, наприклад, збігається, тільки ми печемо паски, а німці – зайців, – ностальгійно розповідає Тетяна Вуді. – Крашанки також фарбують. А ще на Великдень є такий звичай – ховати ласощі, цукерки, маленькі сувеніри. Селяни ховають їх у дворі, то під кущем, то на дереві, а їхні родичі потім знаходять. Як малі діти, а все ж дуже приємно».
.jpg)
Тетяна родом із Севастополя. Її чоловік Петер – зі Східної Німеччини. Після падіння Муру у відбудову «нових» федеральних земель вкладено вже більше трильйона євро, але вони й досі вважаються «депресивними регіонами». На німецькому Заході, про який і дотепер мріють багато «східняків», набагато легше знайти роботу, там вищі заробітки. Туди й виїздять східнонімецькі жінки. Їх місце активно займають українки. Щоправда їхнє нове життя не завжди складається так безхмарно, як хотілося б. Зараз Тетяна й Петер мріють про власний будиночок і гарну роботу. Тоді б вони змогли забрати до себе сина Тетяни (від першого шлюбу), який зараз живе з її батьками в Донецьку.
Про переїзд в Україну вони поки що не думають.
СХІД І ЗАХІД РАЗОМ
Фюрстенвальде, у якому мешкає подружжя Вуді, – провінційне й, за німецькими мірками, непривабливе містечко з 35 тис. мешканців. Воно розташоване поміж столичним Берліном і Франкфуртом-на-Одері, що на самому кордоні з Польщею, й у тому одна з головних переваг тутешнього життя – півгодини залізницею до обох міст.
Вихідців із Росії, України й Казахстану – близько 7% населення Фюрстенвальде. Селяться вони переважно у Північному мікрорайоні – російську тут можна почути частіше за німецьку, тому місцеві жителі район сприймають як таке собі російське «гетто».
Для багатьох українців Фюрстенвальде є містом, у якому минуло їхнє дитинство. За соціалістичних часів (аж до 1994-го) тут була закордонна резервація Радянського Союзу – штаб військових гарнізонів. Після розпаду СРСР українці опинилися перед вибором: повернутися додому або скласти присягу на вірність Росії й далі служити в Німеччині. Дехто й залишився – не з патріотичних, а з меркантильних міркувань. Скажімо, для того, щоб заробити, перепродаючи автомобілі.
Водночас маленькі міста колишньої НДР привабливі для емігрантів і переселенців зі Сходу, зокрема для наречених з України. Українські жінки не менш активні за німецьких… Бо німецький Схід, якщо на нього глянути з України, може здатися й Заходом.
АГЕНЦІЯ ЩАСТЯ

Стосунки на відстані тривали три роки. Батьки молодої спочатку боялися за Тетяну, але після особистого знайомства облишили всі страхи й дали згоду на шлюб. Так Тетяна, яка до того жодного разу не була в Німеччині, вирішила поїхати до Фюрстенвальде в пошуках щастя, пригод і нового життя.
Пригод вистачало, на відміну від щастя. Тетяна мріяла підкорити Європу, а зіткнулася з безробіттям і постійним браком грошей, що створює проблеми й у стосунках із чоловіком. Зараз сім’я Вуді живе за рахунок державної допомоги безробітним – так званого соціалу.
Ще Тетяна допомагає церковній організації «Каритас», за що отримує мінімально можливу суму – €1 на годину. Для Німеччини це дуже мало, а все ж хоч якась допомога родині. Українка зізнається, що на біржі праці їй пропонували роботу продавця на касі, але вона поки що не впевнена у своєму знанні мови.
ІСНУВАННЯ НА ОСТРОВІ
.jpg)
Євгенія проходить практику в тому ж таки «Каритасі», після закінчення якої збирається вступати до Берлінського інституту соціальних працівників. Три курси українського університету Євгенії прирівняли до закінченої німецької шкільної освіти, крім того, вона пройшла два інтеграційні курси й склала тест «Німецька як іноземна».
Женя потрапила до Німеччини з чоловіком-українцем. За три роки подружнього життя в них з’явилася донечка Меліса, але шлюб розпався. «Треба було обирати: залишатися тут, щоб здобути німецьку освіту, чи повертатися додому. Оскільки в Україні моя освіта зупинилася, я вирішила залишитися, до того ж, дочка народилася вже тут», – пояснює своє рішення Женя.
Доки Меліса ще маленька, Женя їздитиме на навчання до Берліна з Фюрстенвальде. Автомобіль, так само як і комп’ютер з телевізором, допомогли купити батьки, переказуючи гроші з України. Під час поїздок до Берліна на курси для іноземців Женя познайомилася з Дженні, з якою вони їздили однією електричкою. Це був перший дружній контакт, до того чотири роки минули, ніби на острові, без друзів. Зараз усе інакше – крім подруги, в Жені з’явився новий німецький друг, допомагає їй вчити німецьку, виправляє помилки.
ДО БЕРЛІНА – ЗА УКРАЇНСЬКИМ ПАСПОРТОМ
.jpg)
Діна приїхала до Німеччини 1998 року за програмою обміну студентами DAAD (Німецької служби академічних обмінів), рік провчилася в Європейському університеті «Віадріна», що у Франкфурті-на-Одері. Разом із Діною вчилися ще дванадцять студентів з України, восьмеро з них залишилися працювати в Німеччині. Чоловік Діни – теж німець, і теж із Фюрстенвальде. Діти, Нікіта й Лара, ходять до дитсадка «Дружба», що в самому центрі містечка. Діна – з російськомовної родини, тож намагається виховувати діточок двомовними: вона розмовляє з ними лише російською, а чоловік – лише німецькою. «Чоловік непогано знає російську, але з дітьми в нас чіткий поділ на ролі, щоб вони не плутали, – каже Діна. – Так що в мовному питанні наша сім’я екзотична, і в Україні, й у Німеччині люди озираються, бо не всі нас розуміють».
«Я Б ПОВЕРНУЛАСЯ»
Під час навчання у Франкфурті Діна мала багато друзів-українців, але з часом усі вони роз’їхалися. У Фюрстенвальде почувалася самотньо, тим більше, що живе Діна не в російському «гетто», а в центрі. Знаходити подруг намагається через дітей, запрошує друзів сина в гості разом із матерями. Але таких друзів, як у молодості, все одно знайти не вдається. «Усе складніше уявити собі власне життя в Україні», – каже Діна. Вона намагається співпрацювати з Україною і Росією, використовувати знання мов. Торік організовувала освітній проект для молоді в Калінінграді, а наступного року робитиме щось подібне для українських школярів.
Діна з легкістю переїхала б як до сусіднього міста, так і до Києва, тим більше, що життя в Німеччині й досі спричиняє їй певний психологічний дискомфорт: «Найбільшою проблемою в Фюрстенвальде для мене залишається те, що треба постійно виправдовуватися й доводити, що ти маєш право тут жити. Звичайно, багато безробітних живуть за рахунок німецьких податків. І коли я йду до крамниці, ніхто не знає, є в мене робота чи немає. Але ставлення до тебе таке, наче в тебе її немає».
[900]
ГЕНДЕРНИЙ НАЦИЗМ
НЕМАЄ ЖІНКИ – ЗГАДАЙ ПРО ГІТЛЕРА!
Від 80-тисячного населення Франкфурта-на-Одері після падіння Муру залишилося близько 60 тис., у місті спорожніли цілі квартали. Загалом у об’єднаній Німеччині з «соціалістичних» земель виїхали близько 1,5 млн людей – приблизно 10% населення колишньої НДР.
Німецькі соціологи стверджують, що східнонімецькі жінки активніші й мобільніші за тамтешнє чоловіцтво, вони набагато частіше покидають рідні землі й вирушають на Захід. Внаслідок браку жінок чоловіки впадають у депресію. Відносно високий рівень підтримки неонацистів у східних землях науковці також пов’язують із цим фактом.
МОВА КОХАННЯ
Високий рівень безробіття й погана інтегрованість у німецьке суспільство – основні проблеми німецьких українців. Відносини з німецькою мовою, тобто здатність її вивчити, і є головним показником успіху. Наші героїні в один голос повторюють: «Немає кращого способу вивчити мову, ніж закохатися в її носія». Схоже, це метод.