Міністерство закордонних справ Німеччини роз'яснило слова очільника відомства щодо "нових правил перемир'я на Донбасі".
У Берліні наголошують, що ЗМІ неправильно зрозуміли Франка-Вальтера Штайнмаєра.
Як повідомили у міністерстві закордонних справ Німеччини, слова очільника німецького МЗС Франка-Вальтера Штайнмаєра про врегулювання на Донбасі, були неправильно інтерпретовані ЗМІ.
"Нових ініціатив немає", – пояснив співрозмовник у МЗС, коментуючи повідомлення інформаційної агенції Reuters.
За словами джерела, непорозуміння могло виникнути через те, що ЗМІ цитували слова Штайнмаєра, який виступав іноземною для нього англійською мовою.
У неділю, 4 вересня під час візиту в Осло, за повідомленням інформагенції, Штайнмаєр заявив: "Ми працюємо з ОБСЄ над новими правилами для збереження перемир'я. Зараз ми зайняті підготовкою, що дозволить незабаром знову провести зустріч на рівні міністрів". Джерело DW у німецькому МЗС стверджує, що міністр мав на увазі не підготовку нового документу, а продовження роботи у рамках існуючих домововленостей.
Глава МЗС наголосив, що незадоволений імплементацією мінських домовленостей, як Росією, так і Україною, а рівень безпеки на Донбасі лишається недостатнім.