Зачекайте, будь ласка, триває пошук у базі ...
Зачекайте, будь ласка, триває пошук у базі публікацій за 15 років...
зміст має значення
Дякуємо тим, хто воює, за те, що ми можемо працювати!
🇺🇦
Акценти
Статті
Війна
Світ
Суспільство
Політика
Культура
Історія
Економіка
Наука
Опінії
Тема у фокусі
Фоторепортаж
Матеріали партнерів
Автори
FR
EN
Слідкуйте за нами:
Друкований спецпроєкт
Skovoroda auditorium
Тетяна Ралдугіна
Тетяна Осташко
Ігор Стамбол
Ростислав Семків
Тарас Лютий
Олексій Сокирко
Віталій Михайловський
Богдана Романцова
Максим Нестелєєв
Клуб Любителів Книжки
Єстети
Література без поспіху
Дякуємо тим, хто воює, за те, що ми можемо працювати!
🇺🇦
Друкований спецпроєкт
Skovoroda auditorium
Тетяна Ралдугіна
Тетяна Осташко
Ігор Стамбол
Ростислав Семків
Тарас Лютий
Олексій Сокирко
Віталій Михайловський
Богдана Романцова
Максим Нестелєєв
Клуб Любителів Книжки
Єстети
Література без поспіху
Позначка: переклад
Культура
30 Червня
Клаудія Дате: “В Німеччині класичні українські автори точно не представлені, бо в німецьких університетах майже немає кафедр україністики”
17 Квітня
Україна вперше підтримуватиме переклади української літератури іноземними мовами
Культура
8 Серпня
Барбара Кассен: «Переклад — це вміння оперувати різноманітністю»
Ганна Трегуб
6 Січня
Офіційний переклад томосу про автокефалію ПЦУ вже надруковано та затверджено
11 Травня
Кабмін визначив лауреата перекладацької премії імені Максима Рильського
1 Лютого
Перекладаючи проблему на перекладача
Максим Нестелєєв
27 Жовтня
Переклад як спосіб розуміння і непорозуміння
Вахтанґ Кебуладзе
26 Листопада
Могеріні запевнила Клімкіна, що не виступає за автономію Донбасу
26 Жовтня
ЗМІ: український та англійський тексти Угоди про асоціацію мають суттєві розбіжності
Культура
14 Квітня
Перекладачів навчать виходити поза межі
Тиждень
1
2
…
4
Слідкуйте за нами: