Суд у Мілані прийняв новий переклад слів Марківа

15 Жовтня 2020, 14:35

Під час третього судового засідання у Мілані з розгляду апеляції на вирок нацгвардійцю Віталію Марківу,  якого засудили до 24 років позбавлення волі, заслухали висновки дослідження щодо його висловлювань про трагедію. Про це 15 жовтня повідомляє Укрінформ.

 

 

Згідно з новим перекладом розмови Віталія Марківа із співкамерником у липні 2017 року, Марків не говорив "ми прибрали репортера", він сказав :"у 2014 був убитий італійський репортер, і тепер вину хочуть покласти на мене".

 

Нагадаємо, що 2017 року в Італії заарештували українського нацгвардійця Віталія Марківа за підозрою у вбивстві італійського фоторепортера Андреа Роккеллі та його російського напарника Андрія Миронова поблизу міста Слов'янськ Донецької області.

 

У Генпрокуратурі заявили, що на той час згадану територію не контролювала українська влада і що Роккеллі перебував у зоні бойових дій без належного узгодження з владою України.

 

12 липня 2019 року суд Павії оголосив вирок Марківу. Його засудили до 24 років ув'язнення. 

 

11 жовтня суд оприлюднив мотиваційну частину вироку засудженому нацгвардійцю. Присяжні вважають, що солдат «активно сприяв умисному убивству іноземних журналістів на околиці окупованого тоді бойовиками Слов’янська».