Молодий Явор Гирдєв уже досяг вершини міжнародного визнання, спростувавши таким чином поширену тезу, що вік відомого режисера має сягати передпенсійної позначки.
Сьогодні його вважають одним із найкращих театральних режисерів не лише у рідній Болгарії, а й у Європі. Гирдєв ставить п’єси класиків і сучасних драматургів, вдаючись до експериментів та філософського переосмислення звичних речей. Торік він дебютував із повнометражним фільмом – чорно-білим нуаром «Дзіфт», що одразу привернув увагу до болгарського кіно і показав потужний потенціал Гирдєва-кінорежисера. Нещодавно відбулася прем’єра його вистави «Калігула» за Альбером Камю на московському театральному фестивалі NET (Новий європейський театр), присвяченому 20-річчю падіння Берлінського муру. «Калігула» Гирдєва – вистава яскравих барв, радикальних рішень і зібганих сенсів. У трактуванні режисера авторитарний режим у країні вводиться ще до появи Калігули, який вирішив, вишкірившись на світ і його нестерпний порядок речей, скористатися своєю владою сповна і витиснути людський конформізм за межі свого Риму. Гирдєв, як майстер красивої картинки, ідеального кадру, взявши очевидно дражливі кольори для ілюстрування високопоетичного і глибокого тексту Камю, розгорнув надмірно страшну стилізацію без чіткого смислового акценту. Відтак Камю і Гирдєв ніби застигли на вагах, створивши ситуацію невизначеності, й ні за ким не залишилося вирішального слова.
У. Т.: Чому ви вирішили ставити «Калігулу» Альбера Камю?
– Це одна з моїх найулюбленіших п’єс. Можна сказати, що Калігула як персонаж і об’єкт для пізнання завжди був присутній у моєму житті. У дитинстві я прочитав книжку Роберта Грейвза «Я Клавдій», одним із персонажів якої був Гай Германік Калігула. Згодом, коли вивчав історію Риму, латинську і давньогрецьку мови у класичній школі, й далі цікавився цим персонажем. Під час вступу до театральної академії нам дали завдання написати про череп коня, що лежав перед абітурієнтами в аудиторії. І я написав про коня Калігули. Це був довгий твір, і він сподобався професору Іванові Добчеву з театру «Сфумато». Наприкінці 1980-х я побачив цю п’єсу в Болгарії, її поставили у моїй театральній академії. Вона майже 15 років сиділа у мене в голові, й коли з’явилася можливість, – французький театр La Rose des Vents у місті Ліль запропонував копродукцію, – я її нарешті поставив.
У. Т.: Калігула – надзвичайно виразний персонаж, як людина радикальних утопічних ідей. Ви себе з ним співвідносите?
– Я себе радше співвідношу з Альбером Камю, ніж із Калігулою, оскільки він сам співвідносить себе з Калігулою, але вже засобами художнього переосмислення. Це певною мірою образ самого Камю, фігура, яка дає можливість рефлектувати над усіма його проблемами, не будучи ним. Калігула – постать екстравагантна, міфологічна, з нею насправді важко ідентифікуватися, але це можливо у сценічній інтерпретації, бо ти не можеш знати, яким він був, зате яскраво уявляєш. Про нього дуже мало відомо, міф про Калігулу-звіра склався вже після його правління, це такі собі ідеологічні інтерпретації. Прикметно, що Камю робить його людиною, яку ти можеш і хочеш зрозуміти, трагічним персонажем. Письменник створив найкрасивіший міф з усіх про цього імператора з позиції екзистенціалізму. Думаю, це найважливіший витвір мистецтва, пов’язаний із Калігулою.
У. Т.: Наскільки вам близька сама ідея утопії? Чи вважаєте ви, що можна змінити світ, і чи потрібно взагалі цим займатися?
– Мене хвилюють утопії, бо я займаюсь антиутопіями. Зрештою, мої стрічки (окрім «Дзіфта», Гирдєв зняв кілька короткометражок. – Авт.) і багато вистав ретроантиутопічні. Думаю, що бажання, зухвалі прагнення зробити світ кращим, перекроївши його на свій розсуд, як це відбувається в «Калігулі», й приводять до антиутопій – саме так я позначаю жанр моєї вистави і цієї п’єси. Простір постановки вигаданий – певна конструкція темного і складного, але умовного світу. Це не Рим, а загальна ситуація людини і влади, що є валідною для всіх суспільств.
У. Т.: Ваш світогляд трагічний? Який контекст для постановки вас більше цікавить – людина на зламі просвітлення чи самознищення?
– Швидше за все, другий. Щоправда, це залежить від проекту, але загальна тенденція моєї творчості тяжіє до декадансних світів. Я прихильник тези, що легким, красивим і світлим має бути життя, а не мистецтво. Хоча мої роботи і виглядають похмурими, я не суїцидальний тип, не песиміст, а оптиміст. Думаю, щасливі люди більше схильні до створення темних і деструктивних речей, це якась несвідома компенсація. Світ сам по собі дуалістичний, він cпоконвіків є світлим і темним водночас – це як подивитися, а мистецтво завжди його виправдовує.
Творча жадібність
У. Т.: Ви ставили не тільки класику, а й багато сучасної жорсткої драматургії. Сучасні тексти часто називають поверховими, нездатними сягнути глибини класичних творів. А ви як вважаєте?
– Є дуже чудові, глибокі сучасні п’єси. Нам може здаватися, що класики були кращими, що у їхній творчості закладений особливий сенс, але це не зовсім коректно. Просто час зробив свою справу, відфільтрувавши дріб’язок. Хоча в давнину теж було багато таких текстів, які зараз нам не сподобалися б, але ми про них і не знаємо, бо нецінне забувається.
У. Т.: Як ви знаходите для себе текст?
– По-різному. Я, звісно, не надто наполегливий, не читаю по чотири п’єси на день, щоб відібрати для себе потрібний матеріал. Іноді п’єси самі мене знаходять, іноді я їх, часом друзі підказують. Але коли текст тебе хвилює, це одразу стає зрозуміло, перші десять хвилин у прочитанні є вирішальними. Звісно, я дочитую все, але на десятій хвилині вже знаю, буду я працювати з текстом чи ні.
У. Т.: Чи стикалися ви з ситуацією, коли п’єса чудова, однак її не вдається поставити або навпаки?
– До того як взятися за п’єсу сучасного британського драматурга Мартіна МакДонаха «Людина-подушка» в 2004 році, я намагався ставити «Одруження» Миколи Гоголя. У роботі над Гоголем у мене було відчуття, ніби він такий сильний, що це мене певною мірою обмежувало. Я навіть не знаю, вдавалася мені вистава чи ні. Було нецікаво працювати, бо я весь час відчував, що мені нічого там більше сказати як режисерові. Я припинив роботу над «Одруженням» і став займатися тільки п’єсою МакДонаха.
Гоголя я дуже люблю, але він надто майстерно працює з уявою, а сцена його дуже конкретизує, обмежуючи фантазію.
У. Т.: Ви казали, що зняли «Дзіфт» тому, що вам одного театру замало…
– Але й кіно не вистачає, тому працюю в обох напрямах. Я назвав би це жадібністю. А взагалі зараз час такий: недостатньо робити тільки театр або тільки кіно. Якщо є можливість, потрібно працювати на два фронти, звісно, не паралельно, бо тоді розірвешся.
У. Т.: «Дзіфт» отримав приз за режисуру на Московському міжнародному кінофестивалі, його високо оцінили в Європі, у Болгарії були непогані касові збори і широка аудиторія. Після цього ви поставили в театрі «Калігулу». А чи є в планах ще кінопроекти?
– Поки що ми шукаємо фінансування, беремо участь у національному болгарському гранті й міжнародних копродукційних форумах. Але вже є сценарій майбутньої стрічки «Цинкограф», написаний Владиславом Тодоровим – письменником, який адаптував свою книжку до мого першого фільму «Дзіфт». Дія майбутньої стрічки відбувається в Болгарії наприкінці 1980-х – початку 1990-х. Головний герой – агент таємних служб, якому дуже подобається писати доноси, у нього конспірологічна манія, він живе в конспіративному світі й думає, що так і треба. Коли його звільняють наприкінці 1980-х, «стукач» божеволіє і вирішує продовжувати рекрутувати інших, які вже пишуть доноси не для держави, а для нього особисто, оскільки він і далі прикривається таємними державними структурами. Зрештою цій людині вдається створити справжню шпигунську організацію. Це буде чорна комедія з елементами трилера. На відміну від монохромного «Дзіфта», стрічка буде контрастною, у психоделічних кольорах. Це гротескна й абсурдна історія, в ній немає романтизації персонажів і того, чим вони займаються.
Театр у маргінесі
У. Т.: Розкажіть про болгарський театр. У яких умовах він працює?
– У нас здебільшого репертуарний театр, але на нього не виділяється достатньо коштів. Немає такої ситуації, як у Росії, коли театр настільки потрібен державі. На початку 1990-х у Болгарії намагалися змінити систему репертуарних театрів, які підтримує держава, оскільки здавалося, що вся проблема в цій застарілій, прогнилій системі. Ми вводили ринковий механізм, щоб актори працювали на гонорарах: хто краще, активніше працює, той більше отримує. Однак ця новація не виправдала себе, оскільки в Болгарії немає ринку, який міг би витримати такий підхід, адже театр – маргінальна історія і театралів мало. Та навіть якщо ринок і великий, як у Штатах, все одно це важко, театр не здатний відбити масового глядача у телебачення і розважального кіно, до того ж для якості художнього висловлювання це було б убивчо і шкідливо. Якби всі як навіжені ходили до театру, він був би економічно вигідним. Виявилося, що в Болгарії такого бути не може, як, на мою думку, і в Україні, бо наші театральні ситуації схожі. Тому, спробувавши в 1990-х зробити театральну реформу, ми все одно повернулися до попереднього варіанта старих добрих репертуарних театрів.
У. Т.: Українські театри теж сидять на шиї в держави, а вона в них не зацікавлена, тому за інерцією якийсь дріб’язок виділяє…
– Поки так все і залишиться, в Болгарії відбувається те саме. Ця ситуація триватиме деякий час, а там подивимося. Театр перетворився на місце сили для інтелектуалів, немасове мистецтво, і це потрібно пам’ятати.
У. Т.: Ви згадували про копродукцію – це є певним виходом для режисерів, у яких в країні немає такого попиту на театр? Як працює така схема?
– Інша сторона пропонує тобі договір на постановку матеріалу, який ти обираєш сам, і бере на себе частину витрат. Натомість ти маєш створити виставу і зіграти її певну кількість разів у себе вдома і в театрі, який цю роботу замовив. Так я працював із французами, німцями, голландцями. По суті, я не прикріплений до якогось місця в Болгарії, мої вистави йдуть у Софії в трьох театрах: Народному, камерному «199» і театрі «За каналом». Мені подобається співпрацювати із закордонними сценами. По-перше, це розширює особисті горизонти, а по-друге, це хороший привід поставити щось масштабне. Хоча такі вистави зазвичай довго не живуть – рік-два (утім, у Болгарії це і є середня тривалість життя вистави), п’ять років – уже стеля. У Росії, наприклад, можна грати 10–15 років одну виставу, і це буде нормально, у нас – вже ні.
У. Т.: Чи шкодуєте за вашими виставами, що вже не з’являться на сцені? Чи не здається вам, що їхній «термін дії» ще не сплив?
– Я втішаю себе тим, що це старі вистави і їх не треба більше грати, – час уже інший, та і я сам дуже змінююся, актори втомлюються й починають відтворювати гру механічно, це стає нікому не потрібно. Навіть якщо спробувати їх оживити, це вже буде реанімація, а я за евтаназію в мистецтві. Мене навіть дратує, коли моя вистава вже своє віджила, а театр її ще тримає, бо на неї досі ходять люди.
Найвідоміші вистави Явора Гирдєва
«Служниці» Жана Жене (1995)
«Таня-Таня» Ольги Мухіної (1996)
«Квартет» Хайнера Мюллера (1999)
«Російська народна пошта» Олєґа Боґаєва (1999)
«Марат/Сад» Петера Вайса (2003)
«Людина-подушка» Мартіна МакДонаха (2004)
«Буря» Вільяма Шекспіра (2004)
«Король Лір» Вільяма Шекспіра (2006)
«Стара з Калькутти» Ханоха Левіна (2007)
«Валентинів день» Івана Вирипаєва (2008)
«Калігула» Альбера Камю (2009)
Біографічна нота
Явор Гирдєв
1972 рік – народився у Софії (Болгарія).
1997 рік –закінчив Софійський університет за спеціальністю «філософія».
1998 рік – отримав диплом магістра Болгарської національної академії театрального та кінематографічного мистецтва імені Крісто Сарафова.
З 1994 року поставив понад 20 вистав у Болгарії та інших країнах, а також реалізував кілька відео- та радіопроектів..
2008 рік – отримав нагороду на Московському міжнародному кінофестивалі за найкращу режисерську роботу («Дзіфт»)