«Ви напишіть, що я довго сміявся в трубку. Це схоже на клоунаду, а не відповідь на серйозне запитання». Я думав, словник передадуть медичний, а тут передають підручник. Підручник у мене є. А, в принципі, не напасуться словників. Це ж не мені треба, а тим бабусям, російським громадянкам, які до мене приходять і скаржаться на ці інструкції (інструкції до ліків українською мовою – Ред). Їх багато. У мене як соціальне бюро тут», – пояснив дипломат.
Він зазначив, що не говорив про небезпеку української мови для життя.
«Це дурні заголовки. А те, що я говорив – це реальна ситуація, коли хтось приходить в аптеку, потрібні ліки і отримує інструкцію українською мовою і тільки українською», – сказав Андрєєв.
На питання, що він зробить зі словником, коли його отримає, Андрєєв сказав: «Поставлю на полицю і буду на нього дивитися. У мене є словники україно-російські. Не треба применшувати мої спроби вивчити українську мову, я досить далеко в цьому просунувся. Але не настільки далеко, щоб розбиратися у тонкощах термінології. А мені це потрібно – вік, коли вже серце турбує, а тут ще нічого не розумію. Тобто це трошки відображення моїх власних проблем».
Як повідомлялось, МЗС України передало генеральному консулові Росії в Сімферополі Володимиру Андрєєву підручник української мови для російськомовних людей і російсько-український розмовник у відповідь на скарги генконсула з приводу недостатнього присутності російської мови в Криму.
Нагадаємо, нещодавно Андрєєв заявив, що «ситуація щодо російської мови (у Криму) не прийнятна і штучно нав'язана, а, українська мова загрожує життю людей, оскільки в аптеках не продають ліки з інструкцією російською мовою.
Голова Кримської організації Української народної партії Олег Фомушкін висунув МЗС Українивимогу – оголосити персоною нон-грата генерального консула Російської Федерації в Сімферополі за образу державної української мови.