Фейки російських ЗМІ: Нова роль «мами розіп’ятого хлопчика» й ополонка-свастика для Нацгвардії

23 Січня 2015, 17:57

Нова роль «мами розіп’ятого хлопчика»

Актриса російського телебачення Галина Пишняк «зіграла» роль свідка обстрілу тролейбусу в Донецьку, продавчиню найближчого магазину.

Найбільшої слави Пишняк отримала за сюжет про розіп’ятого хлопчика.

На фото справа вгорі вона ж зображує по російському ТБ жертву обстрілу в Волновасі.

На фото внизу вона ж 22 січня в Донецьку близько підірваного тролейбуса зображує продавщицю найближчого магазину – свідка обстрілу.

«Звертаю увагу, що цей репортаж знятий безпосередньо після вибуху. Той факт, що не тільки знімальна група російського ТБ, але і всі актори відразу ж опинилися на місці вибуху, і не просто виявилися, а вже були одягнені в уніформу продавщиць найближчого магазину може мати тільки те пояснення, що російське ТБ заздалегідь знало, де вибухне…», – написав у Facebook Andrey Shipilov.

 

Ополонка у формі свастики

У соцмережах активно поширюється фейкові фото, спочатку опубліковане в блозі gmorder 19 січня.

Незважаючи на те, що автор запису в блозі поставив до неї тег «йумар», а в коментарі написав «це фотожаба», фото читачі сприйняли серйозно і стали поширювати його в соцмережах.

Опублікував його на своїй сторінці в Фейсбук навіть скандальний український екс-нардеп Вадим Колесніченко.

Насправді це фото – дійсно фотошоп. Оригінал був узятий зі статті від 16 січня 2014 року. Фото зроблено в Тулі, Росія.

 

Освистання Порошенка

20 січня в ефірі новин на російському телеканалі НТВ ведуча розповіла, що президент України провів зустріч зі студентами в швейцарському Цюріху. Під час лекції (з 8:40) нібито «в аудиторії Порошенко освистали, його мова кілька разів переривали вигуками із залу».

Далі за сюжетом чути вигук дівчини – нібито студентки цього цюріхського університету – (НТВ подає переклад з англійської мови на російську): «я не хочу слухати людину, яка вбиває дітей», на що Петро Порошенко відповів «Спасибі вам велике». Після цього ведуча каже: «Репліка була зустрінута оплесками, її підхопили інші студенти. В ефірі українських телеканалів виступ Порошенко показували без цього фрагмента».

Такий «розвиток подій» випустили в ефір багато російських телеканалів, зокрема LifeNews, Росія 24.

Але українські ЗМІ не показали цей перформанс, бо насправді ніхто Порошенко не освистував. Навпаки – освистували дівчину, яка кричала, що Порошенко – нібито вбивця дітей. А ось те, що не показали на НТВ: дівчину, перервати промову лідера України, освистали, вона пішла з залу, а на прощання матюкалася російською мовою «C ***, б ****». На що президент України відповів англійською: «Якщо хто-небудь зрозумів, що вона сказала, – це культурний рівень цієї дівчини».

А далі мова Порошенко дійсно перервали – оплески! Після чого Порошенко сказав: «Слава Україні», а у відповідь – ще більше оплесків.

 

 

Плакат «Смерть Русні» 

У соціальних мережах поширюється фейкові фотографія людей, що йдуть по вулиці з плакатом «Смерть Русні!!! Більше вбивств». Фото підписано: «Поки на Донбасі гинуть люди під ракетними і авіаційними ударами, у Києві та Артемівську марширують «за мир»…».

Дійсно, 18 січня в декількох містах України пройшли мітинги і ходи в підтримку миру на Донбасі. Але ця фотографія не має до них ніякого відношення. Це фейк, який вже не раз з'являвся в Мережі в 2014 році в якості «доказу звірств фашистів» в Україні. Насправді на фото – хода в Москві 16 лютого 2009-го проти політичних вбивств пам'яті адвоката Станіслава Маркелова та журналістки Анастасії Бабурової, убитих 19 січня 2009-го року.

Напис на фото підроблена в фотошопі. На плакаті в оригіналі написано «Ваше мовчання – виправдання вбивств». При цьому творці фейк не потрудилися прибрати в фотошопі фотографію Бабурової, яку видно на знімку з підписом «Вона загинула за свободу Росії».

Відео, стопкадр з якого був використаний для фотофейку, опубліковано на сайті Грані-ТВ.

 

 

 

Грани-ТВ: Шествие и митинг памяти Маркелова и Бабуровой

 

 

 

Гімн США – плагіат з російської пісні

У соціальних мережах і на деяких проросійських сайтах уже кілька місяців поширюється відеролік із заголовком «ПЛАГІАТ СТОЛІТТЯ! Гімн США це російська народна пісня! ШОК !!! ». На цьому відео проводиться паралель між гімном США і російською піснею «Хас-Булат молодецький». Мелодії цих двох композицій дійсно чимось схожі, тому автор ролика робить висновок, що це – одна і та ж мелодія.

Але цей висновок невірний. Пісня «Хас-Булат молодецький» – не народна. Текст «Еллегія», який ліг в її основу, написав російський поет Олександр Аммосов. Вперше текст був опублікований 16 листопада 1858 у військовому журналі «Російський інвалід». А вже після цього композитор Агренева-Слов'янська написала до нього музику.

Текст державного гімну США Зоряне прапор («Знамя, усипане зірками») був написаний набагато раніше. Він узятий з поеми «Оборона Форту Макгенрі», створеної в 1814 році Френсісом Скоттом Кі. Текст відразу ж був покладений на музику, написану ще раніше.

У матеріалі використані новини проекту StopFake