20 травня в лондонському Tate Modern голова журі Міжнародної Букерівської премії 2025 року Макс Портер назвав переможницю цієї найвпливовішої світової нагороди за перекладну художню літературу. Нею стала індійська письменниця Бану Муштак зі збіркою «Лампа-серце», перекладеного з мови каннада на англійську Діпою Бхасті. Премію у розмірі 50 000 фунтів стерлінгів порівну розподілять між авторкою і перекладачкою.
У дванадцяти оповіданнях «Лампи-серця», написаних між 1990 і 2023 роками, розповідається про життя жінок і дівчат у патріархальних громадах на півдні Індії. Муштак, юристка і провідна представниця прогресивної літератури каннада, відома поборниця прав жінок і протестувальниця проти кастового та релігійного гноблення в Індії, надихнулася на написання цих оповідань досвідом жінок, які зверталися до неї по допомогу. Вона стала другою індійською письменницею, яка отримала Міжнародну Букерівську премію після Ґітанджалі Шрі у 2022 році.
«Лампа-серце» — перша книга, перекладена з каннади, мови, якою розмовляють приблизно 65 мільйонів людей, яка була номінована на цю премію. Діпа Бхасті стає першою індійською перекладачкою, яка виграла Міжнародний Букерівський конкурс. Незалежне видавництво And Other Stories з Шеффілда вперше виграє премію.
Макс Портер, голова журі Міжнародної Букерівської премії 2025 року, так коментує цю перемогу: «Лампа-серце» — це щось справді нове для англійського читача. Це радикальний переклад, який розхитує мову, створюючи нові текстури у множинності англійських мов. Він кидає виклик і розширює наше розуміння перекладу. Ці красиві, насичені, життєствердні історії походять з каннади, перемежовуючись з надзвичайним соціально-політичним багатством інших мов і діалектів. Вони розповідають про життя жінок, репродуктивні права, віру, касти, владу та гноблення. Це була книга, яка дуже сподобалася суддям з першого прочитання. Було дуже приємно слухати, як змінювалася оцінка цих історій з різних точок зору членів журі. Ми раді поділитися з читачами по всьому світу цим своєчасним і захопливим переможцем Міжнародної Букерівської премії 2025 року».
Ф’ямметта Рокко, адміністратор Міжнародної Букерівської премії додає до слів Макса Портера: «Лампа-серце» — оповідання, написані великою захисницею прав жінок упродовж трьох десятиліть і перекладені зі співчуттям і винахідливістю, повинні бути прочитані чоловіками і жінками в усьому світі. Книга промовляє про наш час і про те, як багато хто змушений мовчати.
Серед цьогорічних фіналістів Букера були романи «Про обрахунок тому I», Сольвей Балле, «Малий човен» Венсан Делекруа, «Під оком великого птаха» Хіромі Кавакамі, «Досконалість» Вінченцо Латроніко, «Капелюх із леопардової шкіри» Анн Серр. Торік Міжнародну Букерівську премію здобула німецька письменниця Дженні Ерпенбек з романом «Кайрос» («Kairos»), яку англійською переклав Міхаель Гофман.