Тиждень.ua
Новини Політика Економіка Світ Суспільство Культура Історія Подорожі Авто Спецтеми Війна Колонки Архів журнал «Український тиждень» Передплата Пошук Галерея Інфографіка Відео Прес-релізи Приватна урбаністика
20 січня, 2013   ▪   Версія для друку

За стокгольмським рахунком

Навряд чи якась інша відзнака більше уособлює оціночні інституції в літературі, ніж повсякчас критикована і, попри те, завжди авторитетна Нобелівська премія. Тижню вдалося поспілкуватися з Петером Енґлундом, секретарем Шведської академії, яка й присуджує нагороду.
Матеріал друкованого видання
№ 51 (268)
від 20 грудня, 2012
За стокгольмським рахунком

Сам він історик, відомий в англомовних країнах своїм легким, яскравим, майже белетристичним стилем. Одна з перших його книжок – детальний опис Полтавської битви. Можливо, тому він радо погоджується поспілкуватися з українським виданням.

У. Т.: Чи важко витримувати тиск громадськості й ринку навколо присудження премії?

– Намагаємося витримувати тиск з іронічною посмішкою. Заради Бога, це лише літературна премія! Але ми прагнемо виконувати роботу відповідально й не озиратися на інші фактори на кшталт «а тепер треба взяти когось із Азії». Зосереджуємося на пошуку дуже хороших авторів. Це неважко, але то завжди непросте рішення, бо дуже багато письменників заслуговують на премію. І коли в нас є п’ять авторів, непросто сказати: «Нехай буде оцей, а не отой», бо їх неможливо порівнювати. Ми не вручаємо нагороду якійсь країні, ми вручаємо її видатним авторам. І є сотні письменників, які її гідні.

У. Т.: Китайський письменник Мо Янь отримав цьогоріч Нобелівську премію напередодні з’їзду Компартії КНР, що визначив проводирів країни на десятиліття. Який меседж ви послали китайцям напередодні цієї події?

– Читайте Мо Яня. Він каже багато незручної правди про вчорашній і сьогоднішній Китай. Гадаю, це відзнака більшої важливості Азії, економічної, культурної та політичної. Але, на жаль, тут перед нами стоїть проблема перекладу. Коли немає перекладів того чи іншого автора шведською, англійською, німецькою, французькою, іспанською чи італійською мовами, якими ми володіємо в Академії, замовляємо їх спеціально для себе, і саме так було з Мо Янем. Його видавали французькою і японською. Тільки три романи вийшли шведською. Тепер у нас є ціла купа «таємно» перекладених його творів. Отак ми намагаємося не дискримінувати нікого. Ми свідомі своєї відповідальності, тому замовляємо переклади, і так щороку.

Мо Янь поєднує водночас традиції західні й східні китайської класичної літератури. Пише про село, про рідний повіт, про голод 1950-х років. Багато оповідань ґрунтуються на історіях, які він почув малим. Але все може трапитися в його творах. Люди перетворюються на речі або на тварин у звичайний, буденний спосіб. Мо Янь пише дуже суб’єктивно, майже гіпнотизує, часто використовує вкладені історії. Він дуже чутливий. Запах і звук у нього мають колір. Може відтворити словесно звук соломинки, що падає додолу, а коли пес обтрушується, пише, що 49 крапель полетіло в такому-то напрямку. Він авангардист, але його легко читати. І в цьому є якась моральна серцевина. Він не описує китайських селян як антрополог із Марсу, він один із них.

У. Т.: Нобелівську премію часто називають заполітизованою.

– Це дурість. Бо за ті роки, що я в Академії, нас часто критикували, мовляв, вони дають премію тільки лівим письменникам: Ельфріда Єлінек, Доріс Лессінґ, Гарольд Пінтер – це лівацька нагорода. А потім ми присудили її Маріо Варґасу Льйосі, й усі сказали: це права академія, даємо премію тільки правим. А торік ми нагородили шведського поета, і нам сказали: замало політики, чому б не зупинитися на комусь із якоюсь визначеною позицією? Гадаю, це з розряду «літератури для чайників». Якщо ви нічого не знаєте про літературу, завжди матимете власну думку відповідно до політичних аспектів. Але ж це літературна премія, яку дають тільки за літературні заслуги. Проте чи може література мати політичний ефект? Авжеж, але ми ніколи не даємо премію тільки за це! Нагороджуємо нею на підставі письменницьких заслуг.

У. Т.: Які ж шанси в українських авторів привернути вашу увагу?

– Гадаю, всі письменники мають шанс привернути нашу увагу. Це дуже легко. І ми намагаємося покривати більш-менш усі мовні ареали.  


Матеріали за темою:

Реклама
Останні публікації згорнути
  • Це місце невідь-чому завжди уявлялось мені краєм світу. Надто важкодоступним, щоб отак, просто захотівши, скоро до нього дістатися. Я не помилилась. П’ять годин від Одеси вибоїстими дорогами, коли підкидає й від цього нудить. Раз за життя можна, – кажу своєму супутникові, іноземцю. Раз за життя треба, – кажу собі, українці.
    6 грудня, Анастасія Левкова
  • Як функціонує схема заволодіння допоміжними приміщеннями в столиці
    6 грудня, Тарас Кінько
  • Недореформована пострадянська Україна забезпечила ідеальні умови для виникнення та відтворення тіньової економіки
    5 грудня, Олександр Крамар
  • Про переваги Hyundai Tucson 2016 року випуску
    5 грудня, Олександр Пархоменко
  • У розмові з Тижнем Девід Кровлі, професор Школи гуманітарних наук Королівського коледжу мистецтв у Лондоні, розповів про старі та нові медіа, постправду й андеграунд у країнах соцтабору.
    4 грудня, Ганна Трегуб
  • Відомий лозунг «Хліба і видовищ!» у «молодих державах» до кінця 2016-го повністю віджив себе. Тепер тут хочуть тільки хліба. Причому видовища, якими так славляться «народні республіки», вже викликають у вчорашніх глядачів лише блювотний рефлекс. Особливо цей рефлекс видно, коли «впарюють» успіхи «республіки».
    4 грудня, Станіслав Васін
Новини партнерів 24tv.ua
Новини партнерів RedTram
Зворотний зв'язок
Тиждень дуже цінує думки своїх читачів і намагається враховувати їхню думку. Відгуки, коментарі і просто враження від прочитаного матеріалу ви можете надіслати за допомогою системи зворотнього зв 'язку. Редакція сайту обіцяє уважно вивчати ваші повідомлення — найцікавіші з них ми публікуватимемо у спеціальних статтях. Дякуємо за увагу та співпрацю.
 
©2007-2016 Тиждень.ua
Передрук або будь-яке інше комерційне використання сайту можливе лише з дозволу редакції.
RSS
Interfax

Будь-яке копiювання, публiкацiя, передрук чи наступне поширення iнформацiї, що мiстить посилання на "Iнтерфакс-Україна", суворо забороняється. Передрук, копіювання або відтворення інформації, яка містить посилання на агентство "Українські Новини", в будь-якому вигляді суворо заборонено