Тиждень.ua
Новини Політика Економіка Світ Суспільство Культура Історія Подорожі Авто Спецтеми Війна Колонки Архів журнал «Український тиждень» Передплата Пошук Галерея Інфографіка Відео Прес-релізи Приватна урбаністика
9 квітня, 2016   ▪   Олександр Стукало   ▪   Версія для друку

Літературні вітаміни

На базарах з’являється перша зелень, спраглі до вітамінів люди шукають, чим би підживити охлялий за зиму організм, березень несе очікуване сонце й довші дні, а з довшими днями й весною звідкись беруться сили ‒ чому б не витратити їх на читання, тим паче, що книжки ‒ теж певною мірою вітаміни.
Літературні вітаміни

У березні всі вже потроху починають готуватися до Книжкового арсеналу (який відбудеться через місяць): виходять із післяноворічного затишшя, складають списки, чекають перших новинок. Основний їх масив, звісно, надійде саме у квітні, але й березню часом щось цікаве перепадає. Цього разу поговоримо про три книжки ‒ перша буде про політику, друга ‒ про письменство, а третя ‒ класична, бо куди ж без класики, особливо без класики про любов, надто ‒ весною.

1. Девід Гоффман. Олігархи. К: Темпора, 2016

Книжка Девіда Гоффмана "Олігархи" ‒ про Росію в епоху первісного накопичення капіталу, про тих, кого ця епоха виштовхнула на поверхню, й про те, як у пострадянській Росії виник новий клас людей, названий словом із давньогрецьким коренем. Девід Гоффман ‒ відомий і впливовий американський політичний журналіст, фахівець із російської та радянської тематики.

Він шість років (1995‒2001) очолював московське бюро газети «Washington Post» ‒ якраз у дев’яності, коли багаті збагачувалися, бідні вбожіли й творилася нова суспільно-політична реальність ‒ про яку, власне, й написано у цій книжці.

Прізвища головних героїв у Росії, певно, знають більше й глибше, ніж тут, але нам ці люди теж не сказати щоб цілком незнані ‒ і Бєрєзовський, і Ґусінський, і Ходорковський, і Чубайс, і Лужков, і Смолєнський.

У Росії книжка, певно, викликала впізнавання й спогади про телевізор; нам вона хіба розширить горизонт знань про епоху. Тим, хто хоче пригадати й структурувати складний заплутаний світ російського бізнесу, «Олігархи» будуть вартісною знахідкою.

Читайте також :Есеїстика мусить бути

2. Віра Агеєва. Дороги й середохрестя. Видавництво Старого Лева, 2016

Професорка Києво-Могилянської академії Віра Агеєва спеціалізується на серйозних літературознавчо-біографічних дослідженнях ‒ про Олександра Довженка, Максима Рильського, В. Домонтовича тощо.

Її доба ‒ двадцяті-тридцяті, її стильова домінанта ‒ серйозне, дещо телеологічне дослідження з обов’язковими згадками про режим і соціально-політичну атмосферу. Нова книжка ‒ не виняток. «Дороги і середохрестя» зовнішньо нагадують попередню, теж відносно нову літературознавчу книжку від ВСЛ ‒ «Що таке українська література?» професора Леоніда Ушкалова. Усередині «Доріг і середохресть» ‒ дві несиметричні частини ‒ одна про 20-30-ті («Класики високого відродження»), друга ‒ про сучасність («Сучасники»). Перша займає дві третини, друга ‒ третину обсягу.

У першій місце знайшлося для Довженка, Бажана і Йогансена, у другій ‒ для Жадана і Забужко. Книжка зацікавить тих, хто звик до помірно пафосного викладу, біографічного методу й конфліктів типу «письменник проти держави».

Читайте також: Вітчизняний виробник літератури

3. Вільям Шекспір. Ромео і Джульєтта. Пер. з англ. Юрія Андруховича.  А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га, 2016.

Читачі нарешті отримали ще один переклад класичної трагедії. Цього разу ‒ від Юрія Андруховича, який кілька років тому вже дав нам «Гамлета» (так само з ілюстраціями Єрка). Як і «Гамлет», «Ромео і Джульєтта» ‒ чтиво досить специфічне.

Дбайливо, як він сам каже, передавши усі еротичні Шекспірові натяки й словесні ігри, перекладач паралельно додає оригіналові «сучасності» й галицького колориту: в Шекспіра виникають «морожений хек», «порожняк», «стрийко», слуга на прізвище Пательнюк і його помічниці ‒ Сузанка і Нелька.

Судячи зі сприйняття попереднього перекладу, публіці такі загравання з нею подобаються. Проста радість упізнавання реалій стає популярнішою й важливішою, ніж стилістична точність і кореляція з оригіналом, вихоплене з-посеред сімнадцятого століття слово «пацики» більшості дасть привід усміхнутися, а не скривитися, тож, строго кажучи, переклад ‒ у дусі часу й на догоду читачам. Бонус ‒ ілюстрації Єрка. Вони, ясна річ, поза часом.

 

 


Матеріали за темою:

Реклама
Останні публікації згорнути
  • Учені прогресують у виправленні геномів ембріонів людини
    19 серпня, The Economist
  • Лише кілька років тому на Шрі-Ланці припинилися бої. Ця країна-сад нарешті може спокійно жити й розвиватися, не думаючи про сепаратистів і теракти
    19 серпня, Ростислав Панічев
  • Я брала у відпустку дві книжки: синові збірку казок, а собі Франсуазу Саґан, настрої якої мені були близькі в юнацтві. Розгорнула книжку ще дорогою і зрозуміла, наскільки велика відстань між моїми хвилюваннями та життєвими сподіваннями в юнацтві й тепер…
    19 серпня, Вікторія Малишева
  • 14 серпня після тримісячного безвладдя в прифронтовому Торецьку нарешті з’явився керівник військово-цивільної адміністрації, яку було створено за наказом президента в травні 2017 року. Переселенець із Донецька, 30-річний Ярослав Руденко в перші дні при владі розповів, де шукатиме воду для міста, що потерпає від спраги, та чому залишає в команді кадри попереднього мера.
    18 серпня, Єлизавета Гончарова
  • Чому НАТО тривожать найбільші з часів холодної війни навчання Росії в Європі
    18 серпня, The Economist
  • В опублікованих Тижнем у першій половині 2017 року нарисах про Російську революцію та її наслідки для України головною постаттю був Владімір Лєнін. Доцільно присвятити йому окрему статтю
    18 серпня, Станіслав Кульчицький
Новини партнерів 24tv.ua
Новини партнерів
Зворотний зв'язок
Тиждень дуже цінує думки своїх читачів і намагається враховувати їхню думку. Відгуки, коментарі і просто враження від прочитаного матеріалу ви можете надіслати за допомогою системи зворотнього зв 'язку. Редакція сайту обіцяє уважно вивчати ваші повідомлення — найцікавіші з них ми публікуватимемо у спеціальних статтях. Дякуємо за увагу та співпрацю.
 
©2007-2017 Тиждень.ua
Передрук або будь-яке інше комерційне використання сайту можливе лише з дозволу редакції.
RSS
Interfax

Будь-яке копiювання, публiкацiя, передрук чи наступне поширення iнформацiї, що мiстить посилання на "Iнтерфакс-Україна", суворо забороняється. Передрук, копіювання або відтворення інформації, яка містить посилання на агентство "Українські Новини", в будь-якому вигляді суворо заборонено