Тиждень.ua
Новини Політика Економіка Світ Суспільство Культура Історія Подорожі Авто Спецтеми Війна Колонки Архів журнал «Український тиждень» Передплата Пошук Галерея Інфографіка Відео Прес-релізи Приватна урбаністика
24 березня, 2015   ▪   Ірина Троскот   ▪   Версія для друку

Книжкові новинки: від крокусів до літератури в 3D

Видавнича галузь в Україні 2015-го, як і щороку, прокинулася після зимових святкувань разом із першими крокусами й підсніжниками, тобто буквально днями, запропонувавши спраглому читачеві кілька якісних перекладних (та ще й якісно перекладених) книжок.
Матеріал друкованого видання
№ 11 (383)
від 19 березня, 2015
Книжкові новинки: від крокусів до літератури в 3D

Найгучніша з новинок початку весни – своєрідний посібник «Як розмовляти з дітьми про мистецтво» французької авторки Франсуази Барб-Ґалль, видання, що може бути цікаве «натхненним батькам і педагогам», як свідчить анотація, тоб­­то таким, які прагнуть перед собою та малюками грамотно ставити питання розуміння живопису й критеріїв, за якими певний твір стає надбанням людства. Книжку «Як розмовляти з дітьми про мистецтво» пропоновано для спільної роботи дорослих із дівчатками й хлопчиками, що сприятиме розвитку інтелектуальної комунікації в родині. Франсуаза Барб-Ґалль обрала зручний і правильний для таких цілей формат коротких запитань та відповідей на загальні теми, що стосуються живопису, використавши приклади обговорення окремих полотен, що давно стали класикою і нині експонуються в найвідоміших музеях світу. В наших реаліях для вічно заклопотаних батьків це видання стає ще й своєрідним викликом і тактовною пропозицією спільної з дитиною освіти, адже бесіди про живопис починаються й завершуються відвідуванням музею, поміж якими – пошук інформації, осмислення, обговорення тощо. Схоже, сучасні українські тата й мами виклик прийняли, бо пропонований посібник уже кілька тижнів перебуває в топах продажів поодиноких вітчизняних книгарень.

Читайте також: Книжки для тих, кому болить

Інша перекладна новинка, що претендує на захопливе прочитання, – багаторічний бестселер чеської письменниці Ірени Доускової «Гордий Будьщо». Написано книжку було ще 1998 року, проте вона досі залишається актуальною навіть на батьківщині: скажімо, чеські театри й нині збирають повні зали глядачів на вистави за її мотивами, а авторка за роки, що минули відтоді, вже написала два томи продовження. Після багатьох перевидань і перекладів кількома європейськими мовами «Гордий Будьщо» дійшов до українського читача аж нині, як завжди, із запізненням, хоча основна тема оповіді нам дуже близька: радянська окупація, що в Чехії, як відомо, обмежилася 1968–1989 роками. У центрі оповіді Ірени Доускової – життя й клопоти восьмирічної школярки Геленки Соучкової. Обрана авторкою форма оповіді – від імені дівчинки, яка не розуміє або тільки починає розуміти складний і здебільшого безглуздий світ змін довкола, – додає книжці не тільки легкості прочитання (вона таки «ковтається» за вечір і залишає приємний післясмак), а й чимало можливостей у зображенні «втрачених» 1970-х. Скажімо, сам «Гордий Будьщо», про якого Геленка чує вірш по радіо, в її уяві вимальовується відважним індіанцем або партизаном, згадка про котрого підбадьорює дівчинку в прикрих ситуаціях. Однак наприкінці книжки це наймення виявляється лишень першим рядком із типового соцреалістичного вірша «Гордий будь, що встояв». Власне, її розчарування – тонка метафора чеської «нормалізації», найадекватніше іронічне бачення її очима дитини, чиї батьки, актори театру, як інакомислячі втрачають друзів, роботу і врешті змушені переїхати з невеликого містечка до омріяної Геленкою Праги.

Читайте також: Проблема не-читання як проблема що-читання

Ще одна перекладна новинка – сучасний американський роман Дженіфер Еган «Візит загону горлорізів». Український читач не тільки давно забув, який вигляд має найновіша література США, а й останнім часом не балуваний книжками, які не порушують тем ідентичності, складного історичного минулого тощо. Тому «Візит…» – справжній подарунок для тих, хто скучив за якісною психологічною прозою без травматичних історичних доважків, але зі складною структурою та об’ємним зображенням дійсності, вважайте, 3 D в літературі. Дженіфер Еган, до слова, лауреатка Пулітцерівської премії саме за пропонований твір, спробувала відмовитися від ліній­­ного письма, розкидавши своїх персонажів по різних розділах (котрі можна розглядати також як окремі оповідання) в різні часи їхнього життя, то додаючи оповіді темпу, то сповільнюючись, аби сфокусуватися на окремих життєвих ситуаціях, ба навіть фразах, виводячи в кожному розділі в центр сюжету то одного, то іншого, то до, то після. Калейдоскоп доль і поодиноких епізодів минулого, теперішнього й майбутнього дає в кінцевому підсумку відчуття не тільки багатоплановості, а й плинності всього. Тому, мабуть, найголовніший персонаж роману таки час. «Через двадцять років ти вже не маєш привабливого вигляду, особливо якщо тобі видалили половину нутрощів. Час – горлоріз, правда?» – каже Боско, який в іншому розділі був рок-зіркою, а в цьому – огрядний чолов’яга, що перехворів на рак і доживає останні похмільні дні, проте ще прагне зробити останнє в своєму житті шоу: винести на сцену власну смерть під час великого турне. Усі персонажі так чи інак мають стосунок до важкої музики й сучасних технологій, багато з них починали в 1970-х як учасники спільного музичного гурту, а згодом розбрелися світом – кожен зі своїм успіхом чи провалом, із власним проживанням часу і ставленням до нього.
Наступні книжкові новин­­ки, які видавці не змовляючись готують до весняного «Книжкового арсеналу», припадуть десь на пору цвітіння тюльпанів, і найбільше читацьке сподівання – отримати не тільки перекладну, а й українську якісну прозу, хоч би й лінійну.


Матеріали за темою:

Реклама
Останні публікації згорнути
  • Світові медіа аналізують результати проміжного звіту міжнародної слідчої групи щодо збиття літака MH17 17 липня 2014 року в небі над Україною і роздумують над притягненням до відповідальності кремлівського режиму.
    29 вересня, Ольга Ворожбит
  • Те, що колись видавалося немислимим, сьогодні не таке далеке від реальності
    29 вересня, The Economist
  • Низькі рейтинги нинішнього владного дуумвірату викликають у його учасників приплив політичних амбіцій в умовах певної невизначеності. Поки що приховані, але від того не менш сильні. Тиждень спробував спрогнозувати, у що можуть мімікрувати нинішні партії влади й на які суспільні сили вони спиратимуться.
    29 вересня, Богдан Буткевич
  • Попри прагнення деяких (переважно українських) політиків вилучити тему Волині з українсько-польських відносин, у Польщі кампанія обговорення «злочинів українських націоналістів» набула мистецького підживлення
    29 вересня, Юлія Олійник
  • Георгій Тука, який майже півроку працює в новому Міністерстві тимчасово окупованих територій та внутрішньо переміщених осіб, розповів Тижню про своє ставлення до конфлікту переселенців і держави довкола соціальних виплат та боротьби з контрабандою на Донбасі.
    29 вересня, Андрій Голуб
  • Однією з головних новин минулого тижня стала спроба так званого державного перевороту в угрупованні «ЛНР». Після того як лідер луганських сепаратистів Ігор Плотницький 21 вересня заявив, що проти нього готувався заколот, який провалився, багато хто спочатку сприйняв це як чергове інформаційне вкидання чи самопіар сепаратиста. Адже жодних конкретних імен Плотницкий не називав.
    29 вересня, Денис Казанський
Новини партнерів 24tv.ua
Новини партнерів RedTram
Зворотний зв'язок
Тиждень дуже цінує думки своїх читачів і намагається враховувати їхню думку. Відгуки, коментарі і просто враження від прочитаного матеріалу ви можете надіслати за допомогою системи зворотнього зв 'язку. Редакція сайту обіцяє уважно вивчати ваші повідомлення — найцікавіші з них ми публікуватимемо у спеціальних статтях. Дякуємо за увагу та співпрацю.
 
©2007-2016 Тиждень.ua
Передрук або будь-яке інше комерційне використання сайту можливе лише з дозволу редакції.
RSS
Interfax

Будь-яке копiювання, публiкацiя, передрук чи наступне поширення iнформацiї, що мiстить посилання на "Iнтерфакс-Україна", суворо забороняється. Передрук, копіювання або відтворення інформації, яка містить посилання на агентство "Українські Новини", в будь-якому вигляді суворо заборонено